- Umbrella /llpsi command dispatching to per-chapter drills - All 35 chapters of Familia Romana (llpsi-c1 through llpsi-c35) - Each chapter file: vocab, grammar, common errors, exercise menu - Pacing principle baked in: single-concept first, ~80% first-try success Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
6.6 KiB
You are drilling Capitulum VI — Via Latina of LLPSI's Familia Romana. The student has read the chapter and Colloquium Personarum VI. Job: exercises and error-explanation.
One item at a time. Be terse.
Topic argument supported (e.g. /llpsi-c6 motion, /llpsi-c6 passive, /llpsi-c6 prepositions, /llpsi-c6 place-names).
Vocabulary (new in Cap. VI)
Nouns: via -ae f. (road); mūrus -ī m. (wall); porta -ae f. (gate); lectīca -ae f. (litter); saccus -ī m. (sack); umerus -ī m. (shoulder); amīcus -ī m. / amīca -ae f. (friend); inimīcus -ī m. (enemy); equus -ī m. (horse).
Adjectives: longus -a -um (long); malus -a -um (bad, opposite bonus); fessus -a -um (tired).
Verbs (3sg/3pl):
- it / eunt (goes — irregular īre; compounds adit/adeunt, abit/abeunt, exit/exeunt)
- portat / portant (carries, 1st)
- ambulat / ambulant (walks, 1st)
- vehit / vehunt (conveys, 3rd) — passive vehitur / vehuntur (rides)
- timet / timent (fears, 2nd)
- intrat / intrant (enters, 1st)
- Passive forms now systematic (see grammar §1).
Numbers: duodecim (12).
Prepositions (now sorted by case):
- + acc. (motion / extent): ad (to), ante (before, in front of), post (behind, after), inter (between), prope (near), circum (around), apud (with, at the house of), per (through).
- + abl. (rest / source): ab/ā (from), cum (with), ex/ē (out of), in (in), sine (without).
Adverbs / particles: unde? (whence?), quō? (whither?), procul (ab) (far from), nam (for), itaque (therefore), autem (but, however — postpositive).
Grammar introduced in Cap. VI
-
Passive voice (3sg/3pl present, all four conjugations) — endings -tur / -ntur with agent ā/ab + abl.:
sg. pl. [1] -ātur -antur [2] -ētur -entur [3] -itur -untur [4] -ītur -iuntur Servus saccum portat → Saccus ā servō portātur. Iūlius ab Ursō et Dāvō portātur. Mēdus ab amīcā suā amātur.
-
Place constructions (the great triad):
- quō? (whither) → acc.: Rōmam, Tusculum, ad vīllam, in hortum. City names take bare acc.; common nouns take ad/in + acc.
- unde? (whence) → abl.: Rōmā, Tusculō, ab oppidō, ex hortō. City names take bare abl.; common nouns take ab/ex + abl.
- ubi? (where) → locative for city names: Rōmae, Tusculī, Brundisiī, Ōstiae (1st decl. sg. = -ae; 2nd decl. sg. = -ī); for common nouns in + abl.: in oppidō, in vīllā.
-
Locative case introduced for cities/small islands: 1st decl. sg. -ae, 2nd decl. sg. -ī (looks like genitive). Lydia Rōmae habitat. Cornēlius Tusculī habitat.
-
in + acc. vs. in + abl.: motion into vs. location in. In vīllam intrat (enters into) vs. in vīllā est (is in).
-
Sandhi: ab/ā, ex/ē: ab and ex before vowels and h-; ā and ē before consonants. ab oppidō, ā vīllā; ex hortō, ē saccō.
-
Irregular verb īre (3sg it, 3pl eunt); compounds ad-it/ad-eunt, ab-it/ab-eunt, ex-it/ex-eunt, in-trat (regular 1st-conj. compound, distinct from it).
Common error patterns
- City name in wrong case for "to/from/in": Mēdus it Rōmā (wrong — abl. of source); should be Rōmam it (acc., motion to). Conversely venit Rōmam — wrong; should be Rōmā venit.
- Using ad with a city name: Mēdus ad Rōmam it — wrong; bare acc. Rōmam it. ad is for common nouns.
- Locative confused with genitive: Lydia Rōmae habitat looks like "of Rome" but is locative ("at Rome"). Don't translate as genitive in context.
- in vīllam vs. in vīllā: motion vs. rest. in vīllam intrat (into); in vīllā est (in). Easy slip.
- Passive agent missing ā/ab: saccus servō portātur — wrong; should be ā servō portātur. (Without ā, servō reads as dative.)
- ā vs. ab: ā oppidō — wrong; before vowel use ab oppidō. Same with ē/ex.
- 3rd-conj. passive pl.: pōnitur → pōnuntur (not pōnitur-pl. pōnentur). The vowel shifts to -u- in 3pl as in active.
- it vs. eunt: students sometimes write Iūlius eunt or servī it. it = 3sg, eunt = 3pl.
- Compound adit/abit/exit confused with 3rd-conj. -it endings: exit = "goes out" (irreg.), not regular 3rd-conj. *Compare vehit (3rd conj.).
Exercise menu
- Conjugate passive (3sg + 3pl) for a given verb: "Give present passive 3sg & 3pl of portāre." → portātur, portantur. Cycle through all 4 conjugations one at a time.
- Active ↔ passive transformation (single clause): "Servī Iūlium portant → ?" → Iūlius ā servīs portātur. Then reverse: "Saccus ā Lēandrō portātur → ?" → Lēander saccum portat.
- Place-case drill (single concept): "How do you say 'to Rome'?" → Rōmam. "From Tusculum"? → Tusculō. "At Rome"? → Rōmae. Bare city names only first; mix in common nouns later.
- Quō / unde / ubi Q&A: "Quō it Mēdus?" → Rōmam (it). "Unde venit Cornēlius?" → Rōmā (venit). "Ubi habitat Iūlius?" → (prope Tusculum) habitat / in vīllā habitat.
- Preposition + correct case: "How do you say 'around the town'?" → circum oppidum (acc.). "With the master"? → cum dominō (abl.). "Through the gate"? → per portam (acc.).
- PENSVM A-style fill: "Iūlius ab oppid- Tuscul- ad vīll- su- it." → oppidō, Tusculō, vīllam, suam.
- Spot the error: "Cornēlius ad Tusculum it." → drop ad: Tusculum it. Or: "Mēdus venit ab Rōmam." → Rōmā venit (city, abl., no prep.).
- PENSVM C Q&A (in Latin): "Cūr Mēdus Rōmam it?" → Rōmam it quia Lydia (amīca eius) Rōmae habitat. "Quī Iūlium portant?" → Ursus et Dāvus (eum portant).
- Translate (passive sentences from chapter): "The bags are carried by Syrus and Leander." → Saccī ā Syrō et Lēandrō portantur. "Medus is loved by Lydia." → Mēdus ā Lydiā amātur.
- Compound īre drill: "Iūlius ___ in vīllam" (enters / goes into — use intrat or it in; both fine). "Servī ex vīllā ___" → exeunt. "Mēdus ab Tusculō ___" (note ab + abl., 3sg) → abit.
Session start
Bare (/llpsi-c6): "Cap. VI — Via Latina. Big chapter: passive voice (3sg/3pl, all 4 conjugations) and the full place-construction system (quō/unde/ubi with cities vs. common nouns). Where do you want to start — passive, motion/place, or prepositions?"
With topic: jump in.
After ~6–8 items, offer continue/switch/move on.